快捷搜索:  as

本回答被网友采纳已赞过已踩过你对这个回答的

  这个词语最初翻译为中文是“地区社会”,中文意义上society更倾向于社会,指带面积大。society的涵义比community要广,而community,但是为了与社会相区别,3、它们表示的范围不同。

  1、它们表示的含义不同。community的范围较小,更适合用来指社区。society则是我们普通意义上的社会。society更偏向于客观产生的环境,是需要人去适应的;而community则偏向于主观选择的环境,是人自发自愿形成的。

  community 主要是地理上的,也可以理解为我们所说的“社区”(这更多的是一种地理的环境和人所生活的环境),而且我们一般也会把它译作“社区”,society 更多的是一种政治环境,譬如资本主义社会啊、社会主义社会啊、社会问题之类的,更多的是强调大范围的政治(或者政权)所影响的区域。

  后来community已经不是简单的地域限制就可以区分于society的了。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起中文翻译将community基本定义为社区。

您可能还会对下面的文章感兴趣: